Nurturing creativity with art, animals, and science fiction

Tag: cultural exchange

Cultural exchange and a Japanese Cubist

This week’s Artdog Image of Interest:

Cultural exchange flows both ways, or it isn’t an exchange. In earlier posts this month, I’ve explored Japonisme in Europe, and the influence of Katsushika Hokusai’s prints on the French painter Paul Cézanne. Japanese art clearly changed the look of Western art in many ways.

But did Western art have any effect on the art of Asia? Indeed it did, and here is an example. Today, I’d like you to meet Tetsugoro Yorozu‘s Leaning Woman

Tetsugoro was part of the Japanese Yōga (“Western-style”) art movement at the turn of the 20th Century. Although he died when he was only 41 (of tuberculosis), he was an influential painter in his day. Fascinated with Western-style art from an early age, he traveled to the US to study art, but had to return almost immediately to Japan, because of the 1906 San Francisco Earthquake. 

He experimented with a variety of Western styles, but he is best known for promoting Cubism in Japan. Tetsugoro’s Leaning Woman currently resides in the National Museum of Modern Art in Tokyo, Japan.

No matter where they originate, exciting new ways of looking at the world will always beguile artists–no matter where they originate.

IMAGE: Many thanks to Wikipedia for the image of Leaning Woman.

Essential to the world’s beauty

Artdog Quote of the Week 

There is strength and beauty in cultural diversity. Cultural exchange, cultural interaction, is the way we achieve it.

IMAGE: Many thanks to Quote Addicts for this image and quote.

A tale of Hokusai and Cézanne

This week’s Artdog Images of Interest: 

A couple of weeks ago, I shared a painting from the age of Japonisme in Europe. Today I’d like to offer an example of how the Japanese Ukiyo-e woodblock prints that arrived in Europe during the Meiji Era changed European art, and inspired the aesthetic that created “modern” art. 

Tokaido Hodogaya, one of the Thirty-six Views of Mt. Fuji, by Katsushika Hokusai, shows us a glimpse of the ukiyo-e prints that took Europe by storm in the latter half of the 19th Century.

Many people in Europe, and especially such painters as Claude Monet, Vincent van Gogh, James A. McNeill Whistler, and Paul Cézanne amassed large collections of Japanese prints. Monet had a whole living room full. Van Gogh didn’t have many physical possessions, but he did have a cherished collection of ukiyo-e prints.The radically different way in which the Japanese artists viewed space, color, and perspective influenced these artists deeply–some more directly than others.

Paul Cézanne painted The Chestnut Trees of Jas de Bouffan in Winter, a view that included Mont Ste. Victoire, one of his favorite subjects, as viewed from his home. Hokusai’s influence is hard to miss.

Paul Cézanne was such an ardent admirer of two print series, each titled Thirty-six Views of Mt. Fuji–one created by Katsushika Hokusai, and the other by his younger rival Ando Hiroshige–that he created his own series of thirty-six paintings of Mont Ste. Victoire, a distinctive mountain near Aix-en-Provence, visible from Cézanne’s home and studio at Bastide du Jas de Bouffan.

There was no question about cultural appropriation in Cézanne’s day. Europeans considered themselves and their culture to be the apex of human civilization. They felt free to draw upon any source they wished, and never questioned whether they had a right to do so. I am not sure that Cézanne’s painting count as “appropriation” per se, though it’s easy to detect a touch of “the sincerest form of flattery.” Similarities are also easy to see in others he painted, whose compositions bear a striking resemblance to certain prints by Hokusai and Hiroshige–I may share them at some point in the future.

IMAGES: I found this great image of Hokusai’s Tokaido Hodogaya through the Ukiyo-e Search website. Many thanks to the British website Poster Lounge for the photo of Cézanne’s Les Marroniers du Jas de Bouffan en hiver. 

Cultural exchange, versus cultural appropriation

According to some people, I have an unsavory past.

Well, not me, personally. I’ve never committed any crime worse than exceeding the speed limit, and I’m pretty sure that’s true for most of my immediate family as well. We don’t tend to be colorful in that way.

What lurks in your family tree?

What lurks in your family tree?

But I have both English and German roots, and the last several generations of my European-American ancestors have lived in the United States. In the eyes of many people around the world, those simple facts make me and my family complicit, at least by association, with centuries of oppression, racism, and perhaps even genocide.

Not much I can do about it, no matter what my ancestors thought or did. But in the minds of some, my ancestry and presumed understandings make me a suspect interpreter of culture. How dare I even try to make art about any culture but my own? Isn’t that tantamount to cultural appropriation?

Yikes! Um, well . . . no, actually. For good reason.

First, like many people, I’ve tried to live my life in as fair and unbiased a way as I can, but the fact is that sometimes we don’t realize what we’ve done or said (or what those things mean to others–see below) until we’ve had our consciousness raised. Every one of us is a product of our culture, and it’s only through experience that we can learn more appropriate approaches and frames of reference.

Artist Kristen Uroda created this image for NPR, to help convey the concept of a frame of reference. It's also an illustration of my point that art can help us understand our world.

Artist Kristen Uroda created this image for NPR, to help convey the concept of a frame of reference. It’s also an illustration of my point that art can help us understand our world.

In other words, none of us will get it right 100% of the time. But cross-cultural understanding can be built, even by unsavory characters such as me. It requires mutual respect and openness, and patience with each others’ mistakes.

Why try? When we don’t understand something, our brain still tries to make sense of it. That’s an innate response. We don’t always get it right, because synthesizing from impressions and separate events is an inaccurate process. But the human brain seems hard-wired to try.

I’ve always seen artists (in all of the arts disciplines) as crucial to the process of building cross-cultural understanding–and in our ever-shrinking world, where globalization affects lives everywhere, developing more and better tools for cross-cultural understanding is becoming ever more vitally important.

Yet anytime we consider a cultural exchange, there tends to arise the concern over cultural appropriation.

Cultural  Exchange is a healthy, desirable, increasingly necessary function in society. Governments, organizations, and businesses are wise to foster it whenever possible.

Cultural Appropriation is a perversion that wounds, and inhibits mutual growth. It is what happens when members of a dominant culture ignorantly or disrespectfully use racial stereotypes or the outward symbols of a less-dominant culture for its own gain or racist purposes. Unfortunately, people who look like me can stumble all too easily across this line. Consider these examples:

But we’ve already established that we don’t get it right 100% of the time, especially when we encounter an unfamiliar culture. How and where do we draw the line?

First must come the awareness that there is such a thing as a dominant culture. Moreover, membership in a dominant cultural group automatically bestows privilege. When you ignore privilege, you lose an essential perspective that is important for helping you see where that line falls.

That’s why people who look like me, and whose ancestors came from the places my ancestors did, are automatically suspects, when it comes to cultural appropriation. Whether we want to be or not, and whether we think it’s right or not, we’re privileged. THAT’S my “unsavory past,” noted at the top of this article. When you automatically have had privilege all your life, it looks “normal.”

And it’s really easy to ignore, until you’ve had your consciousness raised to the fact that everyone else who doesn’t look like you has to evaluate situations based on your privilege, and work around it.

After that, drawing the line gets a lot easier. Cultural exchange is mutual. It enriches members of both cultures. Cultural appropriation demeans members of one culture for the amusement or gain of more-privileged members of another. Ultimately, it comes down to RESPECT. Without it, every single one of us is an unreliable witness.

IMAGES: The elaborate family tree chart by Pietro Paolini is from the Castello di Nipozzano in Tuscany, courtesy of The Independent. Many thanks to NPR and its Invisibilia shows, for Kristen Uroda‘s simultaneous illustration of two of my points. I am grateful to Top Famous Quotes for the Abbe Pierre quote and image, to Iffat Karim and The Rattler for the “Native Americans” example of cultural appropriation, to illustrator Terry Tan, whose illustration, “Cinco de Mayo/Drinko” was posted in a very good article by Matt Moret in ThePittNews, and to Wikipedia for the poster image from a minstrel show in 1900. Many thanks to The Orbit, for the nutshell definition of privilege (the essay that goes with the image is a good one, too). And finally, many thanks to A-Z Quotes, for the Dalai Lama image and quote.

An impossible mission?

The Artdog Quote of the Week 

I’m not sure Suzuki is correct–either that international cultural exchange is impossible, or that it is impossible to see beyond one’s own cultural context.

Instead, I think that when people from different cultures interact, they almost inevitably are affected by the new ideas and approaches they encounter. Far from being impossible, it seems to me that cultural exchange is inevitable.

Moreover, once cultural interaction has taken place, the new approaches or ideas (or visuals, or sounds, or flavors, or any of the other aspects of cultural interaction) have been experienced, they are impossible to un-experience. And what does that change? Cultural context.

Not completely, of course. Not all the way to seeing in terms of the newly-experienced culture’s context, certainly. But it still can be interesting, startling, or occasionally even life-changing, to experience life surrounded by a culture not our own.

Suzuki and Bogart are correct, however that making the effort to see beyond one’s own context has the potential to break down rigid assumptions. And once the walls of those assumptions have fallen, who knows what creative things might happen?

IMAGE: Many thanks for this quotation and image to A-Z Quotes.

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén